半肾
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2009-6-5
|
楼主 |
发表于 2014-4-15 00:12
|
显示全部楼层
我就想吐槽这卡斯特梅的雨季都有多少个版本了。不能换首么?狗熊和美少女?多恩人的妻子多美。
多恩人的妻子像艳阳一样美丽, 她的亲吻比阳春还暖意;
多恩人的刀剑却是由黑铁制成, 它们的亲吻则恐怖无比。
多恩人的妻子洗浴之际会唱歌, 像蜜桃一样甜美的声调;
多恩人的刀剑却有自己的歌谣, 如水蛭一般锋利和冷傲。
他倒在地上黑暗在回荡, 鲜血的滋味舌头品尝。
他的兄弟跪下为他而祈祷, 而他笑着笑着放声歌唱: “兄弟啊,兄弟,我的末日临降, 多恩人夺走了我的身子, 没有关系,凡人终有一死亡, 我却尝过多恩人的妻子!”
The Dornishman's wife was as fair as the sun,
and her kisses were warmer than spring.
But the Dornishman's blade was made of black steel,
and its kiss was a terrible thing.
The Dornishman's wife would sing as she bathed,
in a voice that was sweet as a peach,
But the Dornishman's blade had a song of its own,
and a bite sharp and cold as a leech.
As he lay on the ground with the darkness around,
and the taste of his blood on his tongue,
His brothers knelt by him and prayed him a prayer,
and he smiled and he laughed and he sung,
"Brothers, oh brothers, my days here are done,
the Dornishman's taken my life,
But what does it matter, for all men must die,
and I've tasted the Dornishman's wife!"
不知道最后的巨人能不能听到
啊啊啊啊啊啊啊,我是最后的巨人, 我没有同伴。
最后的巨人,从大山中走来, 我们曾经统治世界,
啊,小人族偷走森林,偷走山脉,偷走江河。
他们在谷地筑起巨墙, 捕尽溪流所有鱼获,
他们在石厅内燃起大火, 铸造锋利的长矛。
而我在群山中孤独, 没有同伴惟有眼泪。
白天被狗群追赶, 夜晚还有火炬。
只因阳光下若巨人存在, 小人族便寝食难安。
啊啊啊啊啊啊,我是最后的巨人, 请记住我的歌。
总有一天,我将离去,歌声消逝, 沉寂持续,长长久久。
Oh I'm the last of the giants, my people are gone from the earth.
The last of the great-mountain giants, who ruled all the world at my birth.
The smallfolk have stolen my forests, they've stolen my rivers and hills.
They've built a great wall to my valleys, and fished all the fish from my rills.
In stone halls they burn their great fires, in stone halls they forge their sharp spears.
Whilst I walk alone in the mountains, with no true companion but tears.
They hunt me with dogs in the daylight, they hunt me with torches by night.
They know that this's not their kingland, whilst giants still walk in the light.
Oh I'm the last of the giants, so learn well the words of my song. For when I'm gone singing will fade, and silence shall last long and long.
|
|