找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 午餐女仆

[PS2] 转帖北欧女神2汉化招募

[复制链接]
发表于 2011-6-15 09:27 | 显示全部楼层
引用第35楼mikeseaver于2011-06-15 03:04发表的  :
汉化情况汇报

目前的汉化工作进行的还算顺利,字码表工作已经完成部分也导出来了一部份文本
使得汉化可以开始进行
游戏破解方面
.......
虽然我不熟悉汉化,但是很明显,你这种文本结构方式是记录每一句话的地址和长度,导入文本的时候文本长度只能短不能长
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-15 11:15 | 显示全部楼层
引用第39楼sk86于2011-06-15 09:04发表的  :
明白了,北欧2就先放着了
等出中文再打


ps ff12汉化似乎毫无希望。。。

你消息不灵通啊,百万字翻译顺利进行中。
http://ff12.ffsky.cn/ff12cn.html
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 09:08 | 显示全部楼层
看了这帖突然就想重温北妹2了……无奈PS2放在家里,只能玩模拟器版,求能用的模拟器与具体设置啊……

I5750+GTX260+,4G内存能否完美模拟?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-16 09:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 10:34 | 显示全部楼层
淡定……天幻的坑回顾一下哪个都很……漫长。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 10:38 | 显示全部楼层
引用第43楼幽远ghofar于2011-06-16 09:08发表的  :
看了这帖突然就想重温北妹2了……无奈PS2放在家里,只能玩模拟器版,求能用的模拟器与具体设置啊……

I5750+GTX260+,4G内存能否完美模拟?

用shadow-boost插件就行了 不过剧情或者某几个迷宫会慢 战斗肯定是全速

我也在用模拟器重温目标全饰品和装备
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-16 18:10 | 显示全部楼层
引用第46楼shramm于2011-06-16 10:38发表的  :


用shadow-boost插件就行了 不过剧情或者某几个迷宫会慢 战斗肯定是全速

我也在用模拟器重温目标全饰品和装备
.......

这个关键词搜不出啊……求传
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-16 18:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-14 22:33 | 显示全部楼层
进度报告....

现在VP2的汉化工作基本上字码表已经全部完成

进入核对阶段....部分核对完成的字码表也已经导出文本进行汉化了

汉化方面VP2红莲迷宫狗屋的剧情已经基本完成..

菜单...这个不太好说...上次一进度报告里已经提到因为每个都是分开的....

一个菜单会分到多个文本里去..这个真的不太好说

现在进行的是剧情对话翻译....只是配音的部分....从目前手中导出来的文本来看...应该还不全....基本上在下一批的文本里面了.

现在技术已经改用指针法导文本...这样解决了原来每句对话不能超出文本宽度变为只要文本总字符数不超过原来文本字符数就行...对汉化算是很有帮助

同样未解决的还是之前一直提到的SLZ3的压缩方式...

关于测试...

最近让技术把测试图找了出来....



就是上图
上面其实问题不少....
第一个就是翻译错误...是我字打错了....是排序不是卸下...

然后就是字码表的问题...人物HP用的是/..导入之后变成了!

第三个就是前两次很多人一直要求先放出全道具汉化补丁汉化以后再说

测试图可以很明确的告诉大家..不发布补丁的原因...

之前已经说了...因为字体大小不一样别的对话里的文本会乱入

这个问题技术已经和我说了..很好解决...只要在游戏中找到地址改一下字体就行了...

但是全道具加上说明..近两千条内容...手工去修改.....太费时间...

所以就用最简单的办法...等汉化全部完工后..一起调整就行了....

所以再次向大家道歉...以我们目前情况来看...出个部分汉化的补丁是不可能的了...

字体大小..字体样式..以及字符间距都要等汉化完成以后进行调整....

最后倒一下苦水..VP2的文本也确实不给力...






文本和网上的视频是全完一样的内容...但是...

相信有人看出来了....杯具的是...VP2导出的文本并不是按剧情顺序来的....

翻译的杯具死了...毕竟能联系前后文....和不联系前后文直接翻译要差很多....

总之...在汉化完成后..校对润色还有将原来字码表错误的地方重新修改的工作会很累人....

以上
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-8-15 01:28 | 显示全部楼层
感谢LZ了,PS2时代几乎就没几个官翻中文,汉化的也少,可惜了一大票好游戏。本世代虽然中文版的多了,可是JRPG基本一个都不能打了
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-15 10:33 | 显示全部楼层
真心支持,各位辛苦了!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-8-15 13:36 | 显示全部楼层
VP2通了3次了,不过汉化出来再通一次必须的
强烈支持无偿汉化人员
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-15 14:17 | 显示全部楼层
强烈支持,不要着急。等我换了机子在完成也不迟
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-8-15 14:32 | 显示全部楼层
我也超爱VP2这个游戏,可是我没时间 每天只有2个小时的空闲时间,啊啊啊啊~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-9-1 02:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-14 02:44 | 显示全部楼层
最近VP2汉化的情况

主要是在破解上面有比较大的进展,一个是技术从游戏中解析出了VP2中另一种压缩方式,找到了技术一直想要找到文件路径表.这样对之后的工作很有帮助,不过杯具的是,好像以技术目前所知,VP2存在好几种压缩方式.阻力还是不小,最有意思的是技术最近才和我说,原来之前网上找到了破解代码是有错误的,他是通过这种错误的代码自己不断进行修正,居然能把这游戏给破解了出来.虽然只是其中一部分.
不过就算VP2破解上面还有很多不明点,但是对于汉化游戏基本上已经是够用了.只是细节上面问题会比较多.
最近他主要精力就是字体的测试
这方面问题比较多先上测试图



这个是对之前测试图上的问题进行修正,虽然翻译错误的问题还是没有得到修正,不过是测试图也无所谓了
之前字码乱入的问题看上去没了但实际还是存在就像下图


出现了不应该出现的,而且最后一个道具的翻译次序也乱了套.




这个图是对第一张图片进行修正,调整了行间距,但是接下来的问题就比较麻烦了.
就是字体过宽,可能是因为游戏是4:3而屏幕是16:9的关系但总体还是太宽
然后又对其它的一些字体进行了测试

方正姚体测试图





汉仪细圆测试图





汉仪细等线




看测试图基本能明白
几个字体都过粗了,导致字看不清,宋体目前是比较理想的
主要原因是,汉化时有些文本超出宽度导致容量不够,解决办法是使用单色字体.
也就是说,字只会显示一种颜色,虽然在WINDOWS下宋体并不是最细的,但是其它字体都有存在透明阴影的问题
在使用单色字体后阴影也会做为字的一部分显示成白色,所以字看上去就会很粗
而现在字体上面的问题就很头大
使用宋体字,虽然可以看的清,但是字体过宽很难看,使用姚体的话,字体比例可以解决,但是姚体的笔画又过粗
要是使用其它字体,不但要解决笔画过粗又要解决比例问题,现在还在研究

目前有试过用Font Creator Programme把宋体字全部把宽度调整到60%,但是导入软件不能识别
技术也用Font Creator Programme把其它字体的阴影给去掉,但是结果一样,也是导放软件不能识别
加上还有符号和数字和英文显示还要重新再测试

希望能有truetype字体方面的达人来帮忙解决一下,如果真要手工一个字一个字去改,会改疯了的.....
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-2-14 03:29 | 显示全部楼层
怎么中文字体是扁的?日文字体倒是很正常~是不是中文字体太宽导致的?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-2-14 03:31 | 显示全部楼层
支持一下,感谢勤劳的大大~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-2-14 08:45 | 显示全部楼层
不懂技术的人纯支持,楼主以及其他项目参与人你们都是好人啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-2-14 09:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-2-14 10:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-14 10:33 | 显示全部楼层
纯帮顶啊~有心无力~希望成功
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-14 10:36 | 显示全部楼层

回 64楼(wujun2099f) 的帖子

LS快去学日文就有心有力了
我看好你哦~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-2-14 10:46 | 显示全部楼层
这坑终于要开始填了吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-2-14 11:14 | 显示全部楼层
引用第64楼wujun2099f于2012-02-14 10:33发表的 :
纯帮顶啊~有心无力~希望成功



正版真的要去买么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-2-14 12:35 | 显示全部楼层
日文版战了3次,汉化版出来再战3次
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-2-24 18:43 | 显示全部楼层
很喜欢这个游戏 支持汉化
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-2-25 08:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-13 23:44 | 显示全部楼层






先上图

最近字体上面已经重新调整过了....原因是画面比不对....破解用的是16:9的显示方式,但游戏里选的是4:3..现在看上去相对好些...但还是有些宽...
目前新解决的是数字,从上面的图可以看的出上数字已经和原版基本一样了
之前说的字体阴影可以对比人物血量看的出.道具说明里的数字和血量的数字区别在于,血量是有黑边,也就是阴影....因为VP2字体容量原因,只能用单色字体,所以原本黑边或是透明的阴影都变成了白色...结果就是上次那样了.....
不过后面的工作还是比较麻烦....因为只做了数字....最后的那张图
很说明问题....英文要夹杂着中文和数字的话.....大家都懂的....



然后倒一下苦水.....
现在把全员的通常攻击和决定技给汉化了....

也许在将来大家玩到汉化版后会因为通常攻击的翻译而感到非常蛋疼.....
到那时我的目的也就达到了......
并不是因为我想让大家蛋疼....而是当我翻译完这些东西之后.....我的蛋已经疼没了...
当时玩VP2时我就知道,这些通常攻击压根就不是日语,而我也不想去知道这些招式叫什么名子....对着招式说明一路玩了下来
现在当我翻译道具时因为有道具关系着人物最后的通常攻击....
当时我就已经蛋疼了....不过因为整个道具文本翻译的都很蛋疼...多了几个招式,也没感觉到什么....
可是最近我正式把全人物招式全部翻译时....我的蛋先是疼成了两半...后是疼到了外宇宙....最后消失在黑洞中....

十几年游戏玩下来TMD就从来没见过像3A这样给招式取名这么随意的.......已经随意到想怎么取就怎么取的地步....这种命名方式简直就是在报复社会.....
所有招式全部都是英文....而且还有个头上长角的不死王.....ブラッドハーケン 是blood harken 而这个harken不是英文而是德文.....我都开始怀疑命运石之门这名子的由来是不是吸取了VP2命名招式的经验.....
这类我可以说出很多....女主的トライクルセイド Tri Crusade,我想说的是为什么升龙要用到数字三,是因为打3HITS吗.....
以及芙蕾的メビウスライドMebius Ride,我一度以为这招是骑在奥特曼身上....
轻剑的 ダブルウインド Double Wind,我差点翻译成双飞....
所以为了以防大家在将来玩游戏时别被招式翻译给疼没了蛋....我放出部份招式的日英对照....

ブラッディカリス           Bloody Chalice  不死王
リべリオントゥルース       Rebellion Truth 三妹
オーバーレフト             Over Left     重剑
レイアップソード           Lay Up Sword  轻剑
インプライリアクト         Imply React   女主
クライシスポイント         Crisis Point  芙蕾
マジックロック             Magic Lock    轻剑
オーバースピン             Over Spin     轻剑
クライムアトラクター       Crime Attractor 大姐
サイドスイングカット       Side Swing Cut 大姐
ブラッディカスケード       Bloody Cascade 重剑
レゾネイトペイン           Resonate Pain 轻剑

我都标出了有这些招数的人物
大家无聊的可以来看看....最好能对着游戏看看这些游戏的出招看看招式命名....
然后就和我一起把蛋疼到黑洞里去吧.....
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-13 23:48 | 显示全部楼层
我去卡了一下怎么出来那么多....OTL....BZ删了吧....
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-13 23:50 | 显示全部楼层
卡了一下怎么出来那么多...OTL......
BZ删了没用的吧...
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-3-13 23:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-3-13 23:59 | 显示全部楼层
楼主辛苦了。给你个加亮吧,你以后也可以继续更新这贴。

看到你说的我就想起VP1汉化时候那些招式名。最后都是阿娇翻的,对阿娇的命名能力真是大开眼界……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-3-14 00:19 | 显示全部楼层
北欧2的汉化要来顶一下~
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-14 09:33 | 显示全部楼层
我记得vp2有几个压缩算法目前仍旧没能破解
当年挨个摸折腾了一下,放弃了
oz01折腾了一下,也放弃了
都是因为这几个压缩算法没解决
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-3-14 09:44 | 显示全部楼层
前来膜拜楼主那消失在宇宙尽头的蛋
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-3-14 09:57 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-3-14 10:09 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
 楼主| 发表于 2012-3-14 10:10 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-14 17:11 | 显示全部楼层
别的不说,找几个简单的说说Magic Lock....
这招是轻剑的,动作是扔两把小刀出去......
Over Left 重剑的技能,用左拳打人...
Lay Up Sword 是用盾牌打人后向上方砍人轻剑其实还有一招叫lay down sword.....

我是没办法,3A取名就是这么的报复社会.......我也只能报复玩家了.....

blood harken其实是德文,是血之钉,全人物就不死王头上长角的,通常攻击的血之拳和血之钉,武器也有血之拳和血之钉,而且名子还一样....这个在VP1里面也是这样
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-5-31 07:37 , Processed in 0.324679 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表