Stage1st

标题: 现在最新的机翻视频的工作流是怎么样的 [打印本页]

作者: 王怡人    时间: 2024-3-2 23:36
标题: 现在最新的机翻视频的工作流是怎么样的
B站现在出现了不少小语种机翻视频UP主, 翻译质量相当高,  有些UP主在评论区交流的时候明说不懂他翻译的语言, 从头到尾都是机翻, 现在AI翻译已经基本到了无法分辨的程度了,  可用性相当高,  所以也想试试, 现在最新的用大语言模型来机翻无字幕视频的工作流是怎么样的?

作者: sannaha    时间: 2024-3-3 01:02
https://github.com/jianchang512/pyvideotrans
别说翻译字幕了,都能重新帮你完成配音

—— 来自 S1Fun
作者: 鹅大人    时间: 2024-3-3 01:56
ai连打时间轴的工作都可以做了吧,估计可以直接翻译出带时间轴的文本?然后自己人工润色一下把不像讲人话的地方改一改。
作者: Ichthy    时间: 2024-3-3 02:42
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 王怡人    时间: 2024-3-3 03:55
sannaha 发表于 2024-3-3 01:02
https://github.com/jianchang512/pyvideotrans
别说翻译字幕了,都能重新帮你完成配音

用这个完成了一个一小时视频翻译,但是  GPT4 的 API 太贵了,只能用网页版的 GPT4 手动翻译,最后实质上有用到的就是一个Whisper
作者: 红炉灰    时间: 2024-3-3 12:49
鹅大人 发表于 2024-3-3 01:56
ai连打时间轴的工作都可以做了吧,估计可以直接翻译出带时间轴的文本?然后自己人工润色一下把不像讲人话的 ...

自动轴效果一般还是差字幕组人工轴一点的,前后容易超
作者: 树洞专用    时间: 2024-3-3 13:00
剪映一键导出就完事
作者: echoIII    时间: 2024-3-4 15:24
红炉灰 发表于 2024-3-3 12:49
自动轴效果一般还是差字幕组人工轴一点的,前后容易超

用whisperx。效果是如果whisper本身的时间轴偏差不大,那么whisperx就能让时间轴变得非常准确;如果whisper本身的时间轴偏差大,那么whisperx会偏到天边去。总的来说还是正收益,只需要改一改1~2%左右的时间轴就能接近人工字幕的效果。
作者: 浅仓透透    时间: 2024-3-4 16:02
别机翻了现在都AI实时翻译+字幕。有的是预翻译字幕。

对了最近chrome上B站三重字幕怎么都关不掉有人知道哪的问题吗




欢迎光临 Stage1st (https://www.saraba1st.com/2b/) Powered by Discuz! X3.4