Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4757|回复: 51
打印 上一主题 下一主题

[育儿] 别人的谐音在你那不算谐音听起来会很难受吧

[复制链接]
     
楼主
发表于 2024-1-23 14:17 | 显示全部楼层
什伐赤 发表于 2024-1-23 14:07
这种不一定是读音问题,也可能是适配角色问题。比如ray翻成雷伊当然好,但是听上去像男人的名字。。。 ...

不如直接叫瑞,男女通用了

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
2#
发表于 2024-1-23 14:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 wenze 于 2024-1-23 14:25 编辑
救死扶伤魔力瞎 发表于 2024-1-23 14:17
Ray这个翻成两个字我会觉得很别扭,就像Hai强行翻译成哈依一样,有种日本人混入其中的感觉。
锐瑞睿蕊芮 ...

感觉这种译法是以元音作为发音区隔啊,似乎不常见吧
另外有些多语言共有的名字译名似乎并不一定以英文为读音标准吧,比如约翰
—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-5-9 06:39 , Processed in 0.019065 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表