Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 仟音一心
打印 上一主题 下一主题

[读书] 热搜:中国龙不再被译成“dragon”而是“loong”

[复制链接]
     
121#
发表于 2024-2-9 11:51 | 只看该作者
中国龙的确是一种极其奇特的生物,是得有个专用的名词
回复

使用道具 举报

     
122#
发表于 2024-2-9 11:57 来自手机 | 只看该作者
徐天霸 发表于 2024-2-9 10:26
dragon是四爪着地背生大翼,wyvern是前肢带翼膜,dragon血统要高一点
wyrm没有脚,确实好像没有可以准确形 ...

中国龙也复杂的很,蛟龙,蟠龙,螭龙,虬龙,应龙等等等等,还有龙生九种呢,有些按传统(虽然也未必很古)描述到还挺能跟这些西方形象对上。
回复

使用道具 举报

     
123#
发表于 2024-2-9 12:14 | 只看该作者
朔方原的星 发表于 2024-2-9 11:47
你可能把一个新词或魔改词引入,但永远不可能把一个常用词改成别的读音,硬撞常用词只会被常用词吃掉再也 ...

嗯…这也是…
也许我就是气急败坏了,我都铺垫了两礼拜long了,明天我是改ppt成loong还是硬讲long啊,愁死我了
回复

使用道具 举报

     
124#
发表于 2024-2-9 12:41 来自手机 | 只看该作者
这就是国力上升期的阵痛,会为了这种细枝末节纠结。等到成了超级大国,你们外国人日子到了过节就完事了,爱叫什么叫什么
回复

使用道具 举报

     
125#
发表于 2024-2-9 12:45 来自手机 | 只看该作者
外国大概接受ryu都比接受loong要快
回复

使用道具 举报

     
126#
发表于 2024-2-9 12:56 | 只看该作者
嘉术2015 发表于 2024-2-9 12:45
外国大概接受ryu都比接受loong要快

4ch都是chink Dragon
回复

使用道具 举报

     
127#
发表于 2024-2-9 13:05 来自手机 | 只看该作者
我记得大概10年前看吹loong得时候就有建议把dragon翻译成毒辣㹴

—— 来自 Sony XQ-AS72, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

128#
发表于 2024-2-9 13:14 来自手机 | 只看该作者
A long long is longing for a year of long for so long XDD
回复

使用道具 举报

129#
发表于 2024-2-9 13:14 来自手机 | 只看该作者
Tienx 发表于 2024-2-9 09:42
前脚还吐槽日本人天天整片假名,后脚就要全盘音译了

只针对专有名词,不要二极管
回复

使用道具 举报

     
130#
发表于 2024-2-9 13:15 来自手机 | 只看该作者
Milky牛奶 发表于 2024-2-9 12:14
嗯…这也是…
也许我就是气急败坏了,我都铺垫了两礼拜long了,明天我是改ppt成loong还是硬讲long啊,愁 ...

合着就是你脸过不去而已嘛

—— 来自 HUAWEI NOH-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

131#
发表于 2024-2-9 13:19 来自手机 | 只看该作者
再升级一下,long long time ago there was a long long longing for the year of long for so long XDD
回复

使用道具 举报

132#
发表于 2024-2-9 13:21 来自手机 | 只看该作者
实际上多拉贡波撸里面,神龙叫shenron。既不是ryu 也不是dragon
回复

使用道具 举报

     
133#
发表于 2024-2-9 13:22 | 只看该作者
黑暗之眼 发表于 2024-2-9 13:15
合着就是你脸过不去而已嘛

—— 来自 HUAWEI NOH-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4 ...

脸倒不是问题,但是总不至于让我给一帮小朋友解释你看虽然我们读的书上写着long,我教你们了long,但是因为这些这些那些那些原因,我们还是以后管他们叫loong吧。给小朋友们推广外国文化概念,能记住一个不错了,中途还得改一遍就记不住了。
只求赶紧出一本官方翻译手册,我好对着照抄,要不之后元宵节我又教错了又头大一回。
回复

使用道具 举报

     
134#
发表于 2024-2-9 13:25 | 只看该作者
looooooooooooooooooooog 是什么梗,象形文字龙么
回复

使用道具 举报

     
135#
发表于 2024-2-9 13:27 | 只看该作者
早就该了,傻逼翻译“家”的翻译错误还一直引以为傲
龙是神祇,dragon是大蜥蜴
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
136#
发表于 2024-2-9 13:28 来自手机 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
137#
发表于 2024-2-9 13:29 | 只看该作者
philing 发表于 2024-2-9 05:42
要不dragon 翻译成

如何?

竜仍然还是ryu
不如直接把dragon翻译成多拉贡更好
你日片假名在这种时候反而领先了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
138#
发表于 2024-2-9 13:29 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
139#
发表于 2024-2-9 13:51 | 只看该作者
LOTEUS 发表于 2024-2-9 13:29
应该废除的是春节

袁世凯延续了孙中山等人的政策,把原属于农历新年的元旦名称让给了公历新年。他还要求 ...

元是始,旦是日,元旦是初始之日,就是每年的一月一日,旧时用农历,元旦是农历一月一日,民国开始官方改用公历,元旦变成公历一月一日也合情合理。如果农历一月一日还继续叫元旦的话,就要分旧历元旦和新历元旦,太啰嗦了
回复

使用道具 举报

140#
发表于 2024-2-9 13:52 来自手机 | 只看该作者
4396777 发表于 2024-2-9 05:50
但其实更多的是用日文饺子的了罗马音代替汉语拼音

Gyoza指的是煎饺,跟煮的Jiaozi不一样,Tortellini大概也是饺子


— from OnePlus CPH2451, Android 14 of S1 Next Goose v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

141#
发表于 2024-2-9 13:52 | 只看该作者
loong和dragon有啥区别…一个是从注音迁就外国人,一个是从理解上迁就外国人。
为啥不叫long?是怕外国人读不对吗?
回复

使用道具 举报

     
142#
发表于 2024-2-9 13:53 | 只看该作者
snailium 发表于 2024-2-9 00:53
对于具体的事物用拼音代替没啥问题,毕竟只是用作区分的。但是节日还是意译比较好。

比如,没人说

官方应该做的是统一外文翻译到中文,中文怎么翻译到外文,你还一个一个国家去研究?

外国人爱怎么叫“春节”你也要管,你这有点多管闲事了。

回复

使用道具 举报

143#
发表于 2024-2-9 13:57 来自手机 | 只看该作者
游戏列表 发表于 2024-2-9 05:04
搜了下“loong”,不是china daily就是CGTN,说白了还是自嗨罢了,人家也没人用啊 ...

这个要参考汉城改名首尔,要国家层面提出正确的翻译方式,对方国家直接拿来用就对了。美国总统的中文译名也是类似流程。

那些说long的,还不如直接写汉字,非要用拉丁文字是不是跪多了


— from OnePlus CPH2451, Android 14 of S1 Next Goose v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

     
144#
发表于 2024-2-9 14:17 | 只看该作者
snailium 发表于 2024-2-9 13:57
这个要参考汉城改名首尔,要国家层面提出正确的翻译方式,对方国家直接拿来用就对了。美国总统的中文译名 ...

白俄罗斯早就换成白罗斯,但中文网上还是一堆白俄罗斯。
回复

使用道具 举报

     
145#
发表于 2024-2-9 14:21 来自手机 | 只看该作者
本帖最后由 novalli 于 2024-2-9 14:23 编辑
bas3721 发表于 2024-2-9 13:52
loong和dragon有啥区别…一个是从注音迁就外国人,一个是从理解上迁就外国人。
为啥不叫long?是怕外国人读 ...

因为中国的龙和dragon本来就不一样,只是当时翻译的时候借用了已有的词汇和某种程度上相似的意象,改回去只是为了将这两个意象明确的区分开来。一个反面例子就是中文语境下的凤凰的意象已经被不死鸟污染了。
不用long是因为这个词已经是一个常用词了,一定要改成这个反而会被原有的意思污染(岔开来说一句,这也是土耳其想改英文名的原因之一),而且毕竟是翻译为英语,不可能不考虑英语的发音规则。目前国内的翻译总体还是尊重原语言的发音的(比如希腊和德国是本国人的自称,和英语发音完全不同),翻译过去的话也采用这种原则比较好。

—— 来自 Xiaomi 2206123SC, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
回复

使用道具 举报

     
146#
发表于 2024-2-9 14:24 | 只看该作者
本帖最后由 酷乐 于 2024-2-9 14:37 编辑
菲特妹 发表于 2024-2-9 13:21
实际上多拉贡波撸里面,神龙叫shenron。既不是ryu 也不是dragon

那是地球人的叫法,那美克星人的龙叫波仑伽(ポルンガ),西利亚尔星人的龙叫托隆波(トロンボ),还有始祖龙神萨拉玛(ザラマ)。
回复

使用道具 举报

     
147#
发表于 2024-2-9 14:26 | 只看该作者
本帖最后由 酷乐 于 2024-2-9 14:38 编辑
novalli 发表于 2024-2-9 14:21
因为中国的龙和dragon本来就不一样,只是当时翻译的时候借用了已有的词汇和某种程度上相似的意象,改回去 ...

怎么老觉得中文语境才不分凤凰和Phoenix,前面我就说了,日本人早在江沪时代就命名了凤凰座。
圣斗士的Phoenix一辉,用的招式是凤凰幻魔拳、凤翼天翔,外号是不死鸟,会浴火重生。
回复

使用道具 举报

     
148#
发表于 2024-2-9 14:29 | 只看该作者
这不挺好么
回复

使用道具 举报

     
149#
发表于 2024-2-9 14:38 来自手机 | 只看该作者
nuqzyc 发表于 2024-2-9 13:28
黑神话的英文版翻译会是loong吗

这个放心,看过科隆试玩的英文视频,里面的龙鳞翻译的是Loong scale
回复

使用道具 举报

     
150#
发表于 2024-2-9 14:42 来自手机 | 只看该作者
snailium 发表于 2024-2-9 13:57
这个要参考汉城改名首尔,要国家层面提出正确的翻译方式,对方国家直接拿来用就对了。美国总统的中文译名 ...

这种单纯就是看自己心情想用啥就用啥,汉城改叫首尔这边可以跟着,美国总统他们自己给的中文就是欧巴马和**,国内照样用奥巴马和**
回复

使用道具 举报

     
151#
发表于 2024-2-9 14:48 | 只看该作者
本帖最后由 酷乐 于 2024-2-9 15:09 编辑
银光闪耀 发表于 2024-2-9 13:29
竜仍然还是ryu
不如直接把dragon翻译成多拉贡更好
你日片假名在这种时候反而领先了 ...

日本人恰恰不分,像尾田化用龙生九子的典故,把天竜人和Monkey D. Dragon都设计成有九名大将,而吃了鱼鱼果实的“青龍”凯多,手下也有三灾六子,正好九人。
回复

使用道具 举报

     
152#
发表于 2024-2-9 15:02 来自手机 | 只看该作者
MeursaulT 发表于 2024-2-9 02:01
那都不应该用long year,应该用long nian

—— 来自 S1Fun

那搜索引擎想搜龙会很麻烦吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
153#
发表于 2024-2-9 15:10 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
154#
发表于 2024-2-9 15:44 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
155#
发表于 2024-2-9 16:05 来自手机 | 只看该作者
就叫盎撒蜥蜴不就得了,白皮猪的东西有什么好美化的。
回复

使用道具 举报

     
156#
发表于 2024-2-9 17:24 | 只看该作者
早该分分了,dragon/drake/wyvern等等这些都有专门名词,反而龙相差那么大却被归类成dragon
回复

使用道具 举报

     
157#
发表于 2024-2-9 17:33 来自手机 | 只看该作者
形式主义
回复

使用道具 举报

158#
发表于 2024-2-9 17:37 | 只看该作者
银光闪耀 发表于 2024-2-9 13:27
早就该了,傻逼翻译“家”的翻译错误还一直引以为傲
龙是神祇,dragon是大蜥蜴
...

古希腊时候dragon就是四脚蛇,变蜥蜴要等基教传开
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
159#
发表于 2024-2-9 17:44 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
160#
发表于 2024-2-9 17:57 来自手机 | 只看该作者
bubeby 发表于 2024-2-9 17:37
古希腊时候dragon就是四脚蛇,变蜥蜴要等基教传开

不是,Draco是大蛇啊 没腿
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-5-7 03:48 , Processed in 0.042541 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表