Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: westgun
打印 上一主题 下一主题

[其他] 现在已经看不惯繁体字幕了,真是被惯坏了

[复制链接]
     
81#
发表于 2024-3-29 00:28 | 只看该作者
keytomylife 发表于 2024-3-28 23:54
你理解能力是不是有问题?
人家先说西林6不能切输入法,以为是游戏的问题
我就提出这是平台的问题,PS能 ...

笑死,还我理解别人说话有问题
67楼说说西林6只能仓颉注音,就是我说的
我还不理解我的意思?还需要你唐突进来说是平台问题?
回复

使用道具 举报

     
82#
发表于 2024-3-29 10:23 | 只看该作者
最近让小孩看粤语版的宝可梦学学广东话

小孩问我里面有的字怎么跟平时看到的不一样
回复

使用道具 举报

     
83#
发表于 2024-3-29 10:29 | 只看该作者
我看竖排古籍都比看湾湾地方特殊用词舒服。
回复

使用道具 举报

     
84#
发表于 2024-3-29 10:31 | 只看该作者
本帖最后由 fujin 于 2024-3-30 08:29 编辑

现在有简体必须简体,阅读起来是最轻松的
回复

使用道具 举报

     
85#
发表于 2024-3-29 10:37 | 只看该作者
LRSzwei 发表于 2024-3-28 09:16
有些官中简中字体没繁中好看

确实,仁王的字形专门改成繁体的,看简体的咳嗽
回复

使用道具 举报

     
86#
发表于 2024-3-29 12:26 来自手机 | 只看该作者
其他的不知道,玩三国志必须繁体,简体字出现在那个时代太出戏了
回复

使用道具 举报

     
87#
发表于 2024-3-29 12:50 | 只看该作者
Vladimeow 发表于 2024-3-28 11:54
现代的繁体字基本是糟粕了吧

虽然简化就是为了让大字不识几个的人也能认字 但你认为现代繁体是糟粕是太喜欢文化快歺吗

评分

参与人数 1战斗力 -1 收起 理由
spaceblue -1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
88#
发表于 2024-3-29 12:52 来自手机 | 只看该作者
只有当繁体拥有较多翻译上的优势才会考虑
繁体你字体设计得再好也只在观赏上有用,阅读起来就是不如简体
回复

使用道具 举报

     
89#
发表于 2024-3-29 15:01 来自手机 | 只看该作者
别说了,想起了当年玩装甲恶鬼村正的时候,顶着竖排繁体字,看奈良那又臭又长的b剑道说明,真tm是日了狗。
回复

使用道具 举报

     
90#
发表于 2024-3-29 15:20 | 只看该作者
是这样的,去年底入坑了诡镇奇谈桌游,买的重置版本简中,为了卡池买了繁中调查员扩展包怎么看怎么不舒服(虽然用习惯了也就那样了)
明明小时候玩盗版游戏王的时候都是繁体看着也毫无问题
回复

使用道具 举报

     
91#
发表于 2024-3-29 15:44 | 只看该作者
抛开字体大小问题,如果看不惯繁体,大多数时候是阅读量问题,平时如果都是看港台的漫画或者小说之类刊物,是没什么太大问题,我小时候没人教,小学开始就自己能看明繁体
回复

使用道具 举报

     
92#
发表于 2024-3-29 15:58 | 只看该作者
smarms 发表于 2024-3-29 15:44
抛开字体大小问题,如果看不惯繁体,大多数时候是阅读量问题,平时如果都是看港台的漫画或者小说之类刊物, ...

不喜欢看繁体不代表看不懂...

我90年代看的漫画也是繁体,等到零几年看动画,一开始是受舍友影响,他觉得繁体看得更舒服,我也一直下的繁体字幕,后来也是自己觉得简体看起来舒服多了才改掉这个习惯
回复

使用道具 举报

     
93#
发表于 2024-3-29 16:05 | 只看该作者
himtom 发表于 2024-3-29 15:58
不喜欢看繁体不代表看不懂...

我90年代看的漫画也是繁体,等到零几年看动画,一开始是受舍友影响,他觉 ...

那就没办法了,每个人确实有每个人的习惯,游戏有什么文体就选自己习惯的,不过现在比以前好的,大多数游戏有中文,现在年轻玩家幸福很多
回复

使用道具 举报

     
94#
发表于 2024-3-29 18:06 | 只看该作者
我就想字体大小要是没个三四寸或者小2还是别用繁体了。
太伤眼。
回复

使用道具 举报

     
95#
发表于 2024-3-29 18:08 来自手机 | 只看该作者
我现在啥游戏都是选择繁体
回复

使用道具 举报

     
96#
发表于 2024-3-29 18:22 来自手机 | 只看该作者
繁体总归没有简体熟悉
回复

使用道具 举报

     
97#
发表于 2024-3-29 19:25 | 只看该作者
オルガピピック 发表于 2024-3-29 12:50
虽然简化就是为了让大字不识几个的人也能认字 但你认为现代繁体是糟粕是太喜欢文化快歺吗 ...

过度简化这种是矫枉过正了吧,只是觉得大部分时候繁体字确实没啥用处
回复

使用道具 举报

     
98#
发表于 2024-3-29 19:37 | 只看该作者
要是简体翻译质量能稍微好点,我也不至于守着繁体,relink那堆因子简繁翻译不一样刚开始看头都大
回复

使用道具 举报

     
99#
发表于 2024-3-29 21:08 来自手机 | 只看该作者
本帖最后由 突发性哮喘病患 于 2024-3-29 21:10 编辑
westgun 发表于 2024-3-28 15:39
真的,我去年有段时间接连玩了2077,巫师3次时代,瘟疫传说,生化4re,被优秀的简中配音惯坏了,英文语音 ...

说的没错啊,只是2077是配音本土化好,大部分情况下都是原版配音最适合,毕竟其他语种是后续制作的的,想体原本的表达那原本配音是最好的,鬼知道本土化会做的怎么样

—— 来自 HUAWEI HLK-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
100#
发表于 2024-3-29 21:20 | 只看该作者
以前我是无中不买,现在是无简中不买。
有中文配音加分,我可以不用,你不能没有。
回复

使用道具 举报

     
101#
发表于 2024-3-30 02:12 | 只看该作者
繁体简体都能自适应,毕竟阅读是以词组和上下文联动思维来获得解读的,有些字差不多看到是大概那个形状就行,反正日常也不用去写
不能适应的是大段竖排文字...太不习惯了,横排阅读可以非常快,竖排会降到一个字一个字的认
回复

使用道具 举报

     
102#
发表于 2024-3-30 06:24 来自手机 | 只看该作者
ゆきの 发表于 2024-3-28 09:08
是的,如果繁体字配上某些欧美游戏的小字,更是重量级。
以前喜欢什么都调小字,觉得精致,现在巴不 ...

因为你真的老了
回复

使用道具 举报

     
103#
发表于 2024-3-30 08:19 来自手机 | 只看该作者
Z.O.Y 发表于 2024-3-29 10:23
最近让小孩看粤语版的宝可梦学学广东话

小孩问我里面有的字怎么跟平时看到的不一样 ...

粤语版的字幕会用点解啥的吗

—— 来自 Xiaomi 2211133C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
104#
发表于 2024-3-30 09:04 来自手机 | 只看该作者
还不是因为有的选,真只出繁体的游戏你想玩不还是照玩(
回复

使用道具 举报

     
105#
发表于 2024-3-30 09:15 来自手机 | 只看该作者
繁体和简体看起来没区别,主要是看翻译质量和字体,有些简体字体比划特别细,屏幕上看很不舒服。
回复

使用道具 举报

     
106#
发表于 2024-3-30 09:18 来自手机 | 只看该作者
反而任任游戏我都默认选繁中,起码不会哪天兴起突然改翻译
回复

使用道具 举报

     
107#
发表于 2024-3-30 09:21 来自手机 | 只看该作者
游蜓 发表于 2024-3-30 08:19
粤语版的字幕会用点解啥的吗

—— 来自 Xiaomi 2211133C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5.4 ...

电视台节目字幕大部分情况下不会,反而港台漫画译名更多出现方言。
回复

使用道具 举报

     
108#
发表于 2024-3-30 16:37 | 只看该作者
确实被官方汉化给惯坏了,现在经常两边切换,有时还会觉得繁体汉化得更好一些,除去一些俚语不习惯
回复

使用道具 举报

     
109#
发表于 2024-3-30 16:40 | 只看该作者
主要看翻译质量,大多时候是繁中更好一些
回复

使用道具 举报

     
110#
发表于 2024-4-1 01:40 | 只看该作者
人会退化的,当年有个中文版就当珍宝了,差点英文版也能靠字典,再不行,日文的平假名和汉字也能对付,真全片假名的,只要不卡流程,还是可以尝试通关。
现在的我,没有中文根本不会看,只有繁体的也能凑活看(无阅读障碍),但是有简体的肯定优先选择,尤其巫师3,这种文本量大的游戏,繁体现在感觉看的会非常累,而简体则明显增强了沉浸感。
至于中文语音,有更好,比如2077关闭字幕玩,沉浸感明显提升,但是实在没有,也能凑活,不过如果本身游戏吸引力差不多的话,优先选择有中文语音的。
回复

使用道具 举报

     
111#
发表于 2024-4-1 06:38 来自手机 | 只看该作者
最大的问题是字小……这点任天堂好评!
回复

使用道具 举报

     
112#
发表于 2024-4-1 09:07 来自手机 | 只看该作者
yanglian72 发表于 2024-3-28 09:08
还好吧,像80后这种从小看台配动画片台湾综艺长大的看繁体字已经习惯了,现在年轻一代不想看或者看不懂繁体 ...

打一开始我就看不惯繁体,可能我是假的80后。
回复

使用道具 举报

     
113#
发表于 2024-4-1 09:42 | 只看该作者
默认都是简体,看繁体还不如看日文
回复

使用道具 举报

     
114#
发表于 2024-4-1 10:37 来自手机 | 只看该作者
简体的问题是有时候会用简中流行语,直接出戏。繁中有可能也有用,但是我看不懂或者他直接直译日文,我都可以接受。繁中最大问题,有些游戏他、她不分,我完全不能接受,因为日文是区分的,这种情况才会直接切回简体
回复

使用道具 举报

     
115#
发表于 2024-4-1 10:42 | 只看该作者
游蜓 发表于 2024-3-30 08:19
粤语版的字幕会用点解啥的吗

—— 来自 Xiaomi 2211133C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5.4 ...

字幕倒不会用这些口语, 就是书面语的繁体字
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-4-29 02:36 , Processed in 0.056010 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表