Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 23770|回复: 123
打印 上一主题 下一主题

[欢乐] 翻译感觉已经被彻底踢出舞台了

[复制链接]
头像被屏蔽
     
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2024-3-1 18:58 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
2#
发表于 2024-3-1 19:01 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
3#
发表于 2024-3-1 19:02 来自手机 | 只看该作者
你说的对,但是本子和黄油的翻译质量还有待提高
回复

使用道具 举报

     
4#
发表于 2024-3-1 19:03 来自手机 | 只看该作者
liuqy 发表于 2024-3-1 19:02
你说的对,但是本子和黄油的翻译质量还有待提高

现有的AI技术能做到机翻黄油80%以上可读性甚至还带点文采了

而且家庭设备就能部署
回复

使用道具 举报

     
5#
发表于 2024-3-1 19:04 | 只看该作者
能看和好看是两回事吧
回复

使用道具 举报

     
6#
发表于 2024-3-1 19:06 | 只看该作者
神:人类创建完巴别塔后,一定会团结起来,推翻我的存在,我一定要摧毁巴别塔,让人类语言不通,互相憎恨。


实际上的人类:创建完巴别塔后,看黄书
回复

使用道具 举报

     
7#
发表于 2024-3-1 19:08 来自手机 | 只看该作者
说实话,游戏翻译不行,主要是目前游戏文本都是散装的

连名词一致性都不做到

长文翻译挺不错
回复

使用道具 举报

     
8#
发表于 2024-3-1 19:08 来自手机 | 只看该作者
之前外野讨论过很多次,翻译这行业早就被机翻干到半死不活了
回复

使用道具 举报

     
9#
发表于 2024-3-1 19:11 来自手机 | 只看该作者
形而下学 发表于 2024-3-1 19:01
因为论文有标准范式,因此翻译起来反而相对一些半吊子的译者要强。
你换一些比较随意的,就完全不是这么一 ...

轻小说挺好的,和百度差不多

—— 来自 HONOR ALI-AN00, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
回复

使用道具 举报

     
10#
发表于 2024-3-1 19:11 | 只看该作者
就算90%正确率还是得校对
不过能减轻一些翻译的工作量就是了
回复

使用道具 举报

     
11#
发表于 2024-3-1 19:12 | 只看该作者
本帖最后由 jkl 于 2024-3-1 19:13 编辑

我感觉现在说翻译默认是口译工作吧,这方面的需求还是不小的。传统书面翻译在GPT以前的时代就被卷到成本极低了。
所以说还是要多和人打交道,这个不容易被替代。
回复

使用道具 举报

     
12#
发表于 2024-3-1 19:12 来自手机 | 只看该作者
三星的手机已经可以同声传译了据说

—— 来自 Xiaomi Mi 10 Pro, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

     
13#
发表于 2024-3-1 19:12 来自手机 | 只看该作者
你是觉得我们平时没看见坛子里各种推特截图吗
回复

使用道具 举报

     
14#
发表于 2024-3-1 19:16 来自手机 | 只看该作者
扯什么几把淡呢。你机翻本小说试试。
回复

使用道具 举报

     
15#
发表于 2024-3-1 19:17 | 只看该作者
书面翻译应该没啥市场?不过同声翻译还是需要的,我用过翻译器,背景有杂音或者读得不标准就翻译不出来
回复

使用道具 举报

     
16#
发表于 2024-3-1 19:17 | 只看该作者
本地怎么部署AI翻译?
回复

使用道具 举报

     
17#
发表于 2024-3-1 19:17 | 只看该作者
这东西用在外交文书方面理解有误会吃亏和酿大祸的,而且不仅仅是打印机坏了的级别
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
18#
发表于 2024-3-1 19:18 来自手机 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
19#
发表于 2024-3-1 19:19 来自手机 | 只看该作者
keenkiller 发表于 2024-3-1 19:12
三星的手机已经可以同声传译了据说

—— 来自 Xiaomi Mi 10 Pro, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play ...

科大讯飞的中英互译已经很好用了,可惜要买他们的手持设备
回复

使用道具 举报

     
20#
发表于 2024-3-1 19:20 来自手机 | 只看该作者
其实现在关于ai绘图也好翻译也罢的争论,有个大家不怎么摆到台面上的隐含条件就是:其实相当比例的消费者缺乏审美。
回复

使用道具 举报

     
21#
发表于 2024-3-1 19:23 来自手机 | 只看该作者
英语的话难度没那么大,不过你如果真想研究的话建议自己看自己翻译论文,长期机翻会丧失兴趣的
回复

使用道具 举报

     
22#
发表于 2024-3-1 19:24 | 只看该作者
“翻译的本质是创作的过程”
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
23#
发表于 2024-3-1 19:26 来自手机 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
24#
发表于 2024-3-1 19:27 | 只看该作者
GPT4现在连保持术语一致性都做不到(哪怕把术语表喂给它),直出的东西UI和技能描述还凑合改改就能用,至于叙事性文本和对话,你猜玩家看到时会不会骂
还有你猜在没有人工的情况下机翻能不能正确翻译UI里的play这个词,毕竟play music play football play game是三种不同的翻译

不过我现在给同事写长篇大论确实是写中文>丢给GPT3.5出英文>自己修改一遍润色一遍>发给同事,省时省力还省心
回复

使用道具 举报

     
25#
发表于 2024-3-1 19:27 | 只看该作者
web轻小说自身就语死早,看着脑壳子疼
回复

使用道具 举报

     
26#
发表于 2024-3-1 19:28 | 只看该作者
形而下学 发表于 2024-3-1 19:01
因为论文有标准范式,因此翻译起来反而相对一些半吊子的译者要强。
你换一些比较随意的,就完全不是这么一 ...

轻小说这东西的读者,对“信'的要求都不怎么高,就更不提”达雅“了
机翻对他们来说,完全够用
回复

使用道具 举报

     
27#
发表于 2024-3-1 19:28 | 只看该作者
信达雅,实际上翻译是很考验母语文字水平的,翻译得好的小说和基本机翻的小说,看过就知道,当然厕纸和网文一类只要能看懂那确实无所谓,现在的机翻足够用了
回复

使用道具 举报

28#
发表于 2024-3-1 19:33 | 只看该作者
最多日常用用,正式情况直接抄肯定不行
回复

使用道具 举报

     
29#
发表于 2024-3-1 19:38 | 只看该作者
语言只是作为信息载体的时候,AI已经可以取代人类了,文学是人类最后的阵地
回复

使用道具 举报

     
30#
发表于 2024-3-1 19:41 来自手机 | 只看该作者
日轻机翻经常因为原文缺乏主语搞错对象,读的时候经常出戏
回复

使用道具 举报

     
31#
发表于 2024-3-1 19:44 | 只看该作者
做外贸的表示这东西翻译有时候会凭空把数字吃掉
回复

使用道具 举报

32#
发表于 2024-3-1 19:45 | 只看该作者
化境 发表于 2024-3-1 19:06
神:人类创建完巴别塔后,一定会团结起来,推翻我的存在,我一定要摧毁巴别塔,让人类语言不通,互相憎恨。 ...

说起这个忽然想起小破球2开始那段,也是人类共同语言后建巴别塔,结果有不同语言的来搞事
回复

使用道具 举报

     
33#
发表于 2024-3-1 19:49 | 只看该作者
你觉得我是今年没买新书吗
回复

使用道具 举报

     
34#
发表于 2024-3-1 19:50 | 只看该作者
你说的对,但是机翻的Gal和轻小说依旧是惨不忍睹
只能保证你可以勉强看懂剧情,其余一概没有
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
35#
发表于 2024-3-1 19:51 来自手机 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
36#
发表于 2024-3-1 19:51 | 只看该作者
免费的语音转文字哪家强,whisper吗

论坛助手,iPhone
回复

使用道具 举报

37#
发表于 2024-3-1 19:52 来自手机 | 只看该作者
小语种呢?
回复

使用道具 举报

38#
发表于 2024-3-1 19:53 来自手机 | 只看该作者
但凡你在工作中真用得着外语……你觉得机翻干死人翻,我努力学外语,我们都有光明的未来

评分

参与人数 4战斗力 +4 收起 理由
Raising_Heart + 1
makiRicardo + 1
Waldeinsamkeit + 1 好评加鹅
佛剑分说 + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
39#
发表于 2024-3-1 19:53 | 只看该作者
就目前来看同声传译恰恰可能是最先被干掉的。首先是贵,然后人脑在高强度压力下翻译出来的玩意只能说跟ai翻译半斤八两
回复

使用道具 举报

     
40#
发表于 2024-3-1 19:55 | 只看该作者
觉得这样就行的话,那只能说对语言的理解过于无机了
是不是看太多学习如何像人类一样XX的干货了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-5-14 14:11 , Processed in 0.057613 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表