Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: FUZE
打印 上一主题 下一主题

[欢乐] 原来“料理”,“便当”这些都是日舶来并且鸠占鹊巢

[复制链接]
     
161#
发表于 2024-3-24 18:07 | 只看该作者
netcat 发表于 2024-3-24 18:04
放题很好懂吗?不认识这个词的人第一次见我敢保证100%以为是某种考试 ...

你说的对,但是已经传播开了,所以你准备发明另一个可能更好懂、但是传播度更低的词吗?
回复

使用道具 举报

     
162#
发表于 2024-3-24 18:11 | 只看该作者
海豹墨鱼卷 发表于 2024-3-24 12:50
“无料”
当年去展子拿的那是“特典”,也不知道怎么空耳小鬼不懂日语的叫成无料的,俺寻思这不是免费的 ...

因为这俩实际上也不是一个东西啊,特典是买了一件东西以后附赠的,无料是完全免费送给你的。
回复

使用道具 举报

     
163#
发表于 2024-3-24 18:14 来自手机 | 只看该作者
sunny_am 发表于 2024-3-24 16:05
用烧鸟的人平时是读shao niao还是yakitori

shao diao
回复

使用道具 举报

     
164#
发表于 2024-3-24 18:14 | 只看该作者
还有些词你说是日语舶来我估计日本人也很惊讶
比如脱出
回复

使用道具 举报

     
165#
发表于 2024-3-24 18:19 来自手机 | 只看该作者
XX手作 不知道什么时候开始兴起

—— 来自 OnePlus PJD110, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
回复

使用道具 举报

     
166#
发表于 2024-3-24 18:20 | 只看该作者
你们讨论的能不能想想字数这个事情,谁来给我找找两个字且明确可替换舞见、唱见的?人都是很懒的,字越少越好用。美末在外人那里根本不知道啥意思,还是个错误翻译的缩写,也不影响交流啊,比最后的生还者、the last of us念起来方便多了
回复

使用道具 举报

     
167#
发表于 2024-3-24 18:22 | 只看该作者
oskneo 发表于 2024-3-24 17:03
不叫cartoon算好了

—— 来自 HUAWEI TAH-AN00m, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

你在ehentai搜本子,也需要区别 manga comic cartoon对应的风格的不同啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
168#
发表于 2024-3-24 18:24 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
169#
发表于 2024-3-24 18:25 | 只看该作者
谷子,吧唧这些都是特定圈子在用,日常没人在用,不知道担心个啥
回复

使用道具 举报

     
170#
发表于 2024-3-24 18:31 | 只看该作者
还活在上世纪呢,国内用一个词管你是原来是什么意思出自哪个国家,传开就自然地用了,拿贴吧现在吵得厉害的ML和二游,微博现在说的3A游戏,现在国内用的意思和原来的一样?
回复

使用道具 举报

     
171#
发表于 2024-3-24 18:32 | 只看该作者
FUZE 发表于 2024-3-24 12:37
派出所这些事本来没得。就像沙发,坦克。
而原本有的重新赋意从构那就是另外一回事了。
只是“料理”,“ ...

其实真不算啥,就算汉字自我发展,还会产生跟原意完全相反的情况...

比如 乖,原本是违背、背离的意思,常用的比如乖张、乖戾,用在负面的情况比较多。

但是在使用发展的过程中,人们开始用 乖乖 来称呼自己的情侣,类似冤家之类的用法。

慢慢的,乖就有了讨人喜欢的意思。最后 乖 字的主要用法里,反而是听话、伶俐的意思了。

语言就是发展变化的,各种影响因素都有,没有必要纠结。
回复

使用道具 举报

     
172#
发表于 2024-3-24 18:34 | 只看该作者
中国古代,“书记”不是官职,书记是用以记事的书写文字。三国曹丕《与吴质书》中有“元瑜书记翩翩,致足乐也”之句,其中的“书记”,指的就是章、表、书、疏等类的文体。

在南北朝时期,书记一词逐渐演化为抄写员的专称。《齐景陵文宣王行状》中说道:“谋出股肱,任切书记。”吕向在《文选注》中对此注解为:“书记,谓文字之士也。”

在唐朝时期,元帅府和节度使手下主管撰写文字的属官称“掌书记”,也可称为“书记”,这些“掌书记”官职较低,几乎没有实质性的权力,如同官衙里的师爷。

杜甫《送高十五书记》诗,诗题下鲍注云:“高书记适也……哥舒翰表为左骁卫兵曹参军,掌书记。”是说当时高适的职务是左骁卫兵曹参军,因为他兼任掌书记的职务,所以杜甫称他“高十五书记”。
唉可恶的俄国人
回复

使用道具 举报

     
173#
发表于 2024-3-24 18:35 | 只看该作者
本帖最后由 月夜凝雪 于 2024-3-24 18:43 编辑
王留美 发表于 2024-3-24 18:05
反了吧,我看上面的意思是便当比较高贵,所以自带的才是盒饭?

而且领便当的便当肯定不是自带的啊 ...

用来代表更贵的盒饭或者例如爱妻便当这种直接拿来用的,和动漫的挪用有点异曲同工就是要和一般快餐店外卖区分开来,
领便当这个算二手还是三手了吧原本港片里说的是领盒饭

回复

使用道具 举报

     
174#
发表于 2024-3-24 18:36 来自手机 | 只看该作者
本帖最后由 海豹墨鱼卷 于 2024-3-24 18:41 编辑
白色池塘 发表于 2024-3-24 18:11
因为这俩实际上也不是一个东西啊,特典是买了一件东西以后附赠的,无料是完全免费送给你的。 ...

本来意思就是特殊渠道获得的附赠品。
哎,算了
回复

使用道具 举报

175#
发表于 2024-3-24 18:44 | 只看该作者
编辑
回复

使用道具 举报

     
176#
发表于 2024-3-24 18:48 来自手机 | 只看该作者
只要不是片假名音译,问题不大。

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

     
177#
发表于 2024-3-24 18:51 | 只看该作者
还是汉字就偷着乐吧,整成字母缩写的更难顶
回复

使用道具 举报

     
178#
发表于 2024-3-24 18:54 来自手机 | 只看该作者
lakewest 发表于 2024-3-24 15:21
哦 那你能找到一个正常的可以替代烧鸟的词吗?
世界上存在这么个词么?
如果不存在这么个词,说烧鸟到底 ...

日式烤鸡肉串

—— 来自 HONOR FNE-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
179#
发表于 2024-3-24 19:05 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
180#
发表于 2024-3-24 19:07 | 只看该作者
magus 发表于 2024-3-24 12:57
唱见应该怎么翻译,见习歌手?业余歌手?

翻唱
回复

使用道具 举报

     
181#
发表于 2024-3-24 19:08 来自手机 | 只看该作者
lakewest 发表于 2024-3-24 19:05
可以啊 我的第一条回复就只单纯针对 烤鸡肉串 这个说法会不明所以
我个人觉得烧鸟或者日式烤鸡肉串都可以 ...

实操的时候要都是你这样“只是个称呼”的态度倒好了

—— 来自 HONOR FNE-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
182#
发表于 2024-3-24 19:13 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
183#
发表于 2024-3-24 19:15 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
184#
发表于 2024-3-24 19:17 | 只看该作者
烧鸟竟然只是鸡块吗
回复

使用道具 举报

     
185#
发表于 2024-3-24 19:30 | 只看该作者
啊,语言的纯净性
要不还是呼吁下别把某些多音字从字典里删了吧,或者的得地什么的
回复

使用道具 举报

     
186#
发表于 2024-3-24 19:31 | 只看该作者
这下文化输出了
回复

使用道具 举报

     
187#
发表于 2024-3-24 19:33 | 只看该作者
卡拉ok是不是最抽象的词
回复

使用道具 举报

     
188#
发表于 2024-3-24 19:35 | 只看该作者
说起来,照烧酱和XO酱是不是也是两个方向的意味不明
回复

使用道具 举报

     
189#
发表于 2024-3-24 19:38 | 只看该作者
本帖最后由 酷乐 于 2024-3-24 19:42 编辑
皮卡丘跑快快 发表于 2024-3-24 19:33
卡拉ok是不是最抽象的词


因为这个词诞生就很复杂,卡拉是日语空,OK是英语orchestra。

在日本的原意是「空演奏」,日本人在大陆注册的商标是“客乐我歌”。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
190#
发表于 2024-3-24 19:39 来自手机 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
191#
发表于 2024-3-24 19:40 | 只看该作者
本帖最后由 王留美 于 2024-3-24 19:41 编辑
藤井紫 发表于 2024-3-24 19:39
这个是日本来的 周星驰喜剧之王时候说的领饭盒 国配时候才变成领便当

便当是日本词,但是死了这个衍生意可不是日本词我是这个意思
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
192#
发表于 2024-3-24 19:41 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
193#
发表于 2024-3-24 19:42 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
194#
发表于 2024-3-24 19:54 来自手机 | 只看该作者
lakewest 发表于 2024-3-24 13:46
这个比日式炸鸡块简化吧至少
烧鸟也是,你说我去吃烤鸡肉串,别人会不明所以

我觉得一个以汉语为母语的人听不明白“我去吃烤鸡肉串”这句话只能说明他的认知和智力水平不到五岁
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
195#
发表于 2024-3-24 19:59 来自手机 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
196#
发表于 2024-3-24 20:31 | 只看该作者
中文自有词语的语义也是一直在变化的,外来词传播开了该用就用是了,语言环境本来就一直在变化的。

而且我有个预感。。大量日语汉字词涌入中国语言环境。。拉扯到最后吃亏的肯定是日本。。。
回复

使用道具 举报

     
197#
发表于 2024-3-24 20:34 | 只看该作者
الطائر 发表于 2024-3-24 01:29
所谓 yakitori 本来是烤麻雀,后来变成烤鸡,但实际上猪、牛、蔬菜都可以烤。翻译成“日式烤串”才正确。 ...

但是人家自己就叫烧鸟啊,如果汉堡肉,寿喜烧,玉子烧这种翻译没什么问题的话,我觉得没必要特意针对烧鸟搞解释性翻译啊
回复

使用道具 举报

     
198#
发表于 2024-3-24 20:36 | 只看该作者
谷子是真的逆天,明明有 周边 这个词,有一种英语不及格的美

论坛助手,iPhone
回复

使用道具 举报

     
199#
发表于 2024-3-24 20:41 来自手机 | 只看该作者
lakewest 发表于 2024-3-24 19:15
现实生活中有人会因为你说的是烧鸟而大骂对方精日吗?
又或者会因为有人说我吃的日式烤鸡肉串就非要纠正 ...

第二种还真碰上过,虽然是现实里不过算不上“身边”

—— 来自 HONOR FNE-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
200#
发表于 2024-3-24 20:45 | 只看该作者
本帖最后由 熊边上 于 2024-3-24 08:05 编辑
SillyGoose 发表于 2024-3-24 03:08
一个外语词汇经过翻译后还需要专门解释才能让人理解什么意思,那跟没翻译有什么区别? 干脆也别烧鸟了, ...

我觉得你有点睁眼说瞎话了
培根,三明治,汉堡,咖喱,寿司,芝士等等等等,哪个都不是看字面就能理解的,甚至芝士还有奶酪这个译名,但也不妨碍日常很多人说芝士啊啊

中餐也有火锅(哪个热菜不是用火和锅做的呢),打边炉这种
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-4-29 13:37 , Processed in 0.052459 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表